港市日記

「みなといち」です。趣味のバイクを中心に、南カリフォルニア生活の日常を綴ります。
ホームページはこちら http://nitowoouotoko.web.fc2.com

 
投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:二兎を追う男
ブラリーマン さん
------
身近に転がっていると、ふとしたことに流用出来るものですよね。

我が家には酒パックは転がっておりませんので、利用はまったく思い浮かびませんでした。(笑)

弁当箱は・・ 日系のスーパーには売っています。普通のスーパーだと、食材保存用のタッパーくらいですかね。確かタッパーって米国発明で日本に入ったのですよね。

弁当は日本文化、日本食ブームに乗って、世界各国で広がっているようです。食材を切り刻んで絵のように仕立てるのも流行っていてコンテストなんかもあるみたいですよ。N○KWorldのテレビでもやっていました。

フランス語だと、食材の「すり身」もそのまま辞書に載っているそうですね。
投稿者:ブラリーマン
弁当箱の活用法、発想の転換としか言いようがありませんね!

私の酒パックに匹敵しますよ(笑)

それにしても弁当箱って、そちらでも普通に使われているんですか?

フランスでは弁当文化がなくて、日本語の「ベントウ」がそのまま通用するそうです。


そして、弁当を詰めて出かけるのが流行っているとか?
投稿者:二兎を追う男
歯いた さん
--------
有難うございます。(笑)

形が合えば、大量生産品が安くて一番ですからね。弁当箱はとっくの昔に使わなくなり、ガレージに転がっていましたので即採用でした。
投稿者:歯いた
素晴らし〜!
弁当箱とか花の鉢だとか、いつも意表を突く発想。
楽しくなっちゃいますね♪
ふ〜ん、面白いです。
teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ